碰巧又听到了这首歌的旋律,下决心找出歌词,看到有个哥们翻译得很赞,转过来了。
http://www.wretch.cc/blog/hscout/5800269
https://www.box.com/s/imdea5yy4m69d7abetkq
if
If a picture paints a thousand words
如果說,一張圖能道盡多少事..
Then why can't I paint you?
那為什麼我卻無法描述出身旁的妳呢..?
The words will never show the you I've come to know
因為再多的辭彙,也無法形容出,存在我心海的妳...
If a face could launch a thousand ships (註)
如果說,傾城的美貌能喚使兩國開戰..
Then where am I to go?
妳的容顏,卻將喚使我往何處去..?
There's no one home but you
沒了妳,任何地方都不是我的歸處.
You're all that's left me too
我想,只有你在了... 我才有存在的價值.
And when my love for life is running dry
當我的對生命的追求已油盡燈枯
You come and pour yourself on me
妳來了,並注入我新的生命
If a man could be two places at one time
如果說,一個人能分身兩地..
I'd be with you
我願意其中一個,永遠和妳在一起..
Tomorrow and today
今天或明天..
Beside you all the way
一直到永遠...
If the world should stop revolving
如果說,這世界將停止轉動..
Spinning slowly down to die
慢慢的停下來,直到毀滅..
I'd spend the end with you
我願意將最後的時光留給妳..
And when the world was through
啊. 當這世界瀕臨殞滅..
Then one by one the stars would all go out
就讓我們一起,隨著一顆顆閃爍的星芒
And you and I would simply fly away
逐漸淡去..
No comments:
Post a Comment